Pages

Friday, August 17, 2012

Швидкоплинна мить (transient moment) in Ukrainian


Швидкоплинна  мить

твої сліди зникають у піску,
 мов подих вітру
поміж зеленим листям,
неначе тихий вечір
в садів квітучому блаженстві.

поволі хвилі 
котили тихі мрії 
з глибин далеких
у прибережну самоту.
солоно-гіркими краплинами,
вони зникали
в моїх вустах 

холодний подих зоряного сяйва, 
такий віддалений і  боляче яскравий, 
згорів в моїх очах
та й попелом  розвіявся у піднебесся

c:Nina K Orlovskaya @8/17/2012

transient moment
(approximate translation)

the traces of your footsteps
lost in the sand,
 like a breath of wind
among the green leaves,
like a quiet evening
in the garden’s blooming bliss.

the slow waves
rolled quiet dreams
from the depths of the distant
into the coastal solitude.
salty-bitter drops,
they disappeared
in my mouth

the cold breath of the stellar light,
so distant, painfully bright,
had burned in my eyes
and the ashes cleared in the sky
c:NKO 8/17/2012

No comments:

Post a Comment