long
night
invisible, infected
by the lead-filled night.,
I’m ill, my friend, I’m ill….
it comes to me from darkness,
flattens my bones until
bone marrow drips.
I fear my friend, I fear….
the hollow moon howls,
like a wolf
trapped between my scull
and the gray ocean.
the black spiders weave
more darkness
into the night.
the birds hide
silent, frozen.
they are scared my friend, they are scared...
faces invisible in the
mirror,
darkness has no
reflection.
my restless night
counts itself by the moments,
by the drops of darkness
per square inch.
if only I can scream,
but it would roll at me,
injecting more silence in my veins,
concentrating my fear
c:Nina K Orlovskaya 9/10/2012
моя
неспокійная ніч
невидима, свинцем налита ніч.
я хвора, друже мій, я хвора...
вона приходить з темноти
і випрямля мої кістки аж доки
кістковий мозок капає.
я боюсь мій друже я
боюсь....
порожнистий місяць виє
як пійманий у пастку вовк
між черепом моїм та сірим океаном,
чорні павуки вплітають
темряву у ніч.
птиці поховались
мовчазні мов позамерзали.
вони налякані.
обличчя невидимі у дзеркалі,
темрява не
відображається,
моя неспокійная ніч,
рахує себе хвилинами,
краплями темряви на квадратний міліметр.
якби я тільки могла закричати, але
вона накотиться на мене,
вколе ін'єкцію тиші в моїх вени.
…зконценровану
c:NKO 9/10/2012 translation
No comments:
Post a Comment